Category: литература

Применение динамического конкорданса в техническом переводе

Уважаемые читатели! В этой обзорной статье я намереваюсь изложить некоторые идеи, легшие в основу моих исследований в области CAT, которые я вел в период с 2011 по 2018 гг., итогом которых стал программный пакет, позволяющий достаточно эффективно и качественно переводить  технические тексты и редактировать перевод. Поскольку я перевожу с английского языка, программа настроена на английский алфавит, хотя ее можно настроить на алфавит любого другого европейского языка. 

Основные принципы работы программы описаны на моем сайте. К сожалению, сайт создан давно, в то время программа работала на базе Office 2003, что отражено в описании ее рабочего интерфейса. С тех пор она получила существенное развитие. Теперь она базируется на Office 10, однако основные принципы остались неизменными.

Collapse )